Apu Ausangate y Cerro Colorado – Cusco

Las fotos del Cerro Colorado nos llamaron tanto la atención que teníamos que conocerlo. Nos mencionaron que era Ausangate, en Cusco y la primera semana de Mayo estuvimos por ahí.

Some months ago lots of people started posting pictures of the Rainbow Mountain in Cusco, they became viral. This place looked so awesome we definitely had to go. We heard it was called Ausangate, packed our bags and left for Cusco on the first week of May.

El viaje a Ausangate según #ViajeraVale

The trip to Ausangate according to Vale.

Día 1: Llegada a Cusco 

Salimos de Lima un martes, volamos a Cusco en Peruvian Airlines, ¡como siempre! Caro, la más entusiasta de este viaje, no nos pudo acompañar pero viajamos con nuestro amigo Miguel López que nos ayudó con las fotos y el video. Llegamos alrededor de las cinco de la tarde a la ciudad y nos fuimos del aeropuerto directo al Casa Andina Classic Plaza (¡mejor ubicación imposible!). Queríamos descansar. Acabamos de llegar de Lima y es necesario reposar, comer ligero, tomar mucho mate de coca, caminar poco y dormir temprano. Todo esto ayudaría a aclimatarnos a la altura.

Day 1. Just landed: Cusco

We left Lima on a Tuesday, flying Peruvian Airlines like we always do! Caro, the most enthusiastic about this trip, could not come this time. We invited our MacGyver friend Miguel Lopez, who´s always up for hikes, takes great pictures and video. We arrived around 5pm and took a cab directly to our hotel: Casa Andina Classic Plaza (great location, right next to the main plaza!). Altitude in Cusco is 3.300 MASL, to avoid mountain sickness we needed to rest, eat light, drink lots of coca tea and sleep early.

IMG_20160503_160222
Viajeras CAV en Peruvian Airlines
IMG_20160503_202655
¡Cusquito lindo!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aprovechamos en darnos una vuelta por la Agencia de Viajes que nos haría el tour: Inka Trail Expeditions Perú (http://www.inkatrail.com.pe) para conocer la dinámica de los próximos días. Nos recogerían muy temprano del hotel y caminaríamos 4 días alrededor del Nevado de Ausangate en el Distrito de Ocongate. Sólo nos quedó una duda: ¿qué día llegaríamos a la Montaña de Colores?

Before resting we decided to stop by the travel agency: Inka Trail Expeditions Peru (http://www.inkatrail.com.pe) to understand the dynamics of the following days. They would pick us up very early the next day, take a bus to Tinke and start our hike around the Ausangate Mountain in the District of Ocongate.  We only had one question left: when would we see the Rainbow Mountain?

IMPORTANTE: la montaña de colores (rainbow mountain) que tanto vemos en fotos es Cerro Colorado. No es la misma ruta del Nevado de Ausangate. Decidimos que iríamos sí o sí a esta montaña, sólo tendríamos que hablar con el guía y cambiar la ruta tradicional. ¡Pero no sabíamos lo que nos esperaba este pequeño cambio! Les comento, también, que se ofrecen tours de un día a conocer la montaña de colores. Esto recién lo descubrimos en Cusco. Nosotros teníamos el tour reservado hacía meses y decidimos caminar los 4 días.

IMPORTANT:  Cerro Colorado (Rainbow Mountain) is NOT Ausangate. Our trip was all about this mountain and our tour did not include this visit! We decided we would go there anyway. We would only have talk to our guide and make it happen. It was a big change and we did not expect this.

Día 2: Cusco a Upis

Nos despertamos a las 4:45 am. La agencia nos recogería del hotel a las 5:30 y queríamos tomar un buen desayuno antes de salir. El hotel se adapta a las necesidades de los viajeros y abre el desayuno a las 5: ¡riquísimo! Nos llevaron a la estación de bus y tomamos uno con destino a Tinke, este pueblo se encuentra a 115 kilómetros de la ciudad de Cusco y demora unas 3.5 horas en llegar.

Day 2: Cusco to Upis

We woke up at 4:45 am. The tour guide would pick us up at 5:30 and we wanted to enjoy a good breakfast before leaving. The hotel is real careful with travelers and offers breakfast before 5am: yummy! We arrived at the bus station at 6am and started our ride to Tinke. This town is 115 kilometers from the city of Cusco and takes about 3.5 hours to get there.

20160504_092631
Ale y Vale en el mercado de Tinke

El mercado de Tinke está vació los días de semana, los pobladores llegan con mercadería en los fines de semana y realizan las compras. Está muy bien organizado y si necesitan baños, aquí los encuentran impecables. Este es el último lugar donde podrán comprar. El tour incluye todas las comidas, pero si tienes algún capricho este es el momento de comprarlo (nosotras llevamos chocolate para el frío y ayudó).

Tinke market is empty on weekdays; villagers arrive every weekend and buy or trade their goods. It´s very well organized and if you need to use the bathroom, this is the place to go. Also, Tinke is the last place where you´ll be able to buy food or drinks before you start walking. Even though the tour includes all meals, we bought some cookies and chocolate.

Éramos 6 en el grupo: Lucio (el cocinero), Abel (el arriero), Roberto (el guía), Miguel, Ale, yo. Nos acompañaban 3 caballos que ¡ni se enteraron de la altura! Salimos de Tinke  a 3,800 m.s.n.m. y caminaríamos hasta Upis a 4,400 m.s.n.m. Es un camino afirmado en el que sí se siente la subida.

We were a party of 6: Lucio (the cook), Abel (the horseman), Roberto (the guide), Miguel, Ale and me. We left Tinke (3,800 MASL)and walked up to Upis at 4,400 MASL.

IMG_20160508_121016
Descansando antes de partir

En la subida se veían muchas viviendas y canchas*, donde se tienen alpacas. Mientras más caminábamos, menos casas veíamos. En esta zona se pierde mucha agua, por eso desde hace meses se ha empezado ha invertir en canalizar el agua y llevarla a lugares donde no se tiene.

On our way up, we saw lots of local homes, canchas (this is the place where they keep their animals) and many alpacas. The more we walked, the farther away I felt the mountain. There´s lots of water in the Ocongate District, and none in some others in Cusco. We saw a lot of effort for water channelization.

20160504_132838
¡¡Y empezamos a caminar!!

Caminamos hasta las 4 de la tarde. Felizmente Lucio y Abel habían ya armado las carpas y nos esperaban con todo organizado. No estamos acostumbrados a la altura y el paso es mucho más lento.  Upis tiene Aguas Termales, lamentablemente en nuestra visita, los pobladores trabajaban en las obras de canalización y no pudimos disfrutar de ellas. ¡Nos hubiera encantado descansar los pies ahí!

We walked nearly till 4pm. Luckily Lucio & Abel had camp ready for us!!! We are def. not used to this altitud, walking and breathing is more difficult. Upis has a couple of hot springs, but we could not enjoy them. The villagers are working for the water transfer proyect and these were closed 😦

Las vistas desde el campamento eran increíbles. Estábamos en las faldas del nevado.

The following was our view:

20160504_164230
Campamento día 1 en Upis. Nevado Ausangate de fondo.

Más tarde, Lucio nos sorprendió con una crema de zapallo, pollo al sillao y arroz. Un súper menú antes de irnos a dormir. Estuvimos fuera de las carpas mirando el cielo hasta que no pudimos más con el frío. Que increíble ver ese cielo, ¡la cantidad de estrellas!

Later, Lucio surprised us with pumpkin soup, soy sauce chicken and rice. A great meal before our first night! Outside, at night, the sky was amazing. Thousands and thousands of stars, fresh air (it was actually freezing). We went to sleep because of how cold we were, but that sky is the best I´ve seen. For real.

Día 3: Upis a  Chilca 

Hoy sería el día más largo y nadie lo sabía. Empiezo por contarles que en mi vida he sentido el frío que sentí esa noche. Fue tal, que no dormí. Estoy segura que Ale tampoco pegó el ojo. Para colmo, tuve que salir de la carpa un par de veces (recordé no tomar más agua después de las 6pm en el resto del viaje).

Day 3: From Upis to Chillca

Today would be the longest day and nobody knew. My day starts that night, I actually did not sleep. I have never felt so much cold!!! I´m sure Ale didn´t sleep either.  To make matters worse, I had to leave the tent a few times that night (Note to self: NO MORE WATER after 6pm).

20160506_063904.jpg
¡No dormimos nada!

Importantísimo, si te gustan estos viajes como a mi, invierte en ropa adecuada: camisetas y pantalones térmicos, buenas medias y casaca y un sleeping bag para temperaturas bajo cero. Para caminar, sin buenas zapatillas, te mueres. Tuvimos la oportunidad de probar las zapatillas Ultra de Trek de The North Face. Personalmente nunca había tenido zapatillas de caña alta, me fue súper bien con el balance y equilibrio. A pesar de ser zapatillas nuevas ninguna ampolla ni dolor.

Important, if you like these trips buy proper equipment and clothing, really. You´ll regret if you don´t. Invest in a good pair of shoes. We were lucky enough to try The North Face Ultra Trek shoes. I never had high-top sneakers, and they were good. They were real good!

Nos “despertamos”(sí, entre comillas porque realmente creo que NO dormí) antes de las 6am porque Lucio nos sacudió la carpa gritando “Buenos días, café”. Abrimos la carpa y ahí estaba Lucio con dos tazas con café caliente. ¡Lo mejor empezar el día así! Teníamos una hora antes del desayuno.Entonces empezaba nuestra tortura: cambiarse y salir de la carpa antes que llegue el sol. Felizmente, los panqueques con manjar blanco hicieron que las sonrisas vuelvan y estemos listas para caminar.

We “woke up” (and I quote, I´m convinced I really didn´t sleep) before 6am because Roberto shook the tent shouting “Good morning, coffee!!!.” We opened the tent and there he was, holding two cupsof hot coffee. We got dressed, froze, and left. Pancakes made us smile, and we were set for today´s walk.

Empezamos entonces a bordear el nevado. No sé porqué pero mientras más me acercaba a la montaña, más lejos la sentía. Vimos cómo aparecían las alpacas que llegaban desde lejos a pastar, así como el dominio que tienen sus dueños/as para arriarlas. A esta altura sólo hay ichu y los colores son más amarillos que verdes. En cuanto a fauna: alpacas, alpacas, alpacas, alpacas, un par de ovejas, muy pocas llamas, unas orugas naranja y negro que fascinaron a Ale (¡les juro que contó TODAS las que vio!), y unos pájaros que siempre iban de a dos.

So we got real near the Ausangate Mountain and walked around it. Suddenly we were surrounded by Alpacas. There´s no trees here, there´s only a green-yellowish plant called Ichu. The only animals we saw were alpacas, and more alpacas, some sheep and a very curious caterpillar Ale loved. She counted how many we saw each day. 

20160505_094705
Paisajes increíbles

Pasamos Arapa (ya en 4,850 m.s.n.m.) y continuamos hasta Qomercocha*, la primera laguna que veríamos. Aquí hay un mirador con zona de descanso y tachos de basura. Descansamos media hora mientras tomábamos fuerza para el siguiente tramo. El sol estaba fortísimo y aprovechamos en ponernos protector Heliocare nuevamente.

We passed Arapa (4,850 MASL) and continued to Qomercocha *, the first lagoon we’d see. There´s a nice resting spot, with trash bins and a great view.  We rested for half an hour before we continued. The sun was very strong, and sunscreen was needed.

20160505_104412
Un merecido descanso

Pasamos Pumacocha* (laguna con aguas rojas) y llegamos hasta la base Ausangate. Habíamos quedado ahí para almorzar pero no encontrábamos ni a los caballos ni a Lucio ni a Abel.

We walked bordering the Pumacocha * (red water lagoon) and arrived to Ausangate base. We would  meet Lucio & Abel there, but they were nowhere to be found!

40 minutos después de una fuerte subida a la montaña, los encontramos. Cómo valió la pena subir y qué buen lugar escogieron para almorzar. No es broma que llegué a estar molesta por no encontrarlos. Entendí todo cuando voltié. Creo que lunch with a view tiene sentido sólo si almuerzas aquí.

We found them after a 40  minute up-hill walk. It was awful! But once we got there, I understood why we were having lunch there. Lunch with a view nearly describes it!

 

20160505_122434
Almorzando lomo saltado
20160505_122910
Lunch with a view!
20160505_140532
Vista increíble

 

 

 

 

“Oruga número 19” – Ale

“Caterpillar 19” – Ale

La idea era la siguiente: cruzar el cerro que veíamos al frente nuestro. Subirlo, hacer cumbre y luego bajar por el otro lado. Suena fácil y luego intentas y no es tan fácil. Terminé pensando en que “quién me manda a hacer esto”. Tenía frío, síntomas de soroche, ganas de quedarme ahí mismo y no seguir. Ale filmaba lo que sufríamos y Miguel nos esperaba en la cima. Roberto, Lucio, Abel y los caballos ni se dieron cuenta que cruzábamos los 5,000 metros.

After lunch, the idea was climb and go over the mountain, and down the other side. It sounds easy but then itps not. I was mad at myself for trying this!! I was cold, had altitude sickness and didn´t want to climb anymore. Ale was filming what we suffered and Miguel was waiting at the top. Roberto, Lucio, Abel and the horses didn´t even feel the 5,000 meters!

20160505_142714
Cumbre

Llegamos. Foto por aquí, foto por allá. Recién me puse de buen humor cuando empezamos a bajar. Esta fue una tremenda bajada y me provocaba correr. Quería estar lo más cercano a los cero metros para sentirme bien. Sabíamos que nos acercábamos a la montaña de colores; veíamos ya distintos tonos de rojo y la vista era totalmente distinta. Fue ahí en que Ale y yo nos acordamos de Lima y empezamos a conversar sobre los viajes, el futuro de ViajerasCAV, los lugares que nos quedan por visitar. Nos dimos cuenta que no sabíamos dónde estábamos. Encontramos huellas de caballo e imaginamos era el camino correcto. Terminé con el pie dentro de un río, con media pierna mojada y un guante empapado. Claro que no estábamos por el camino correcto. Pero Ale y yo ya somos expertas en encontrar el camino correcto y un buen rato después encontramos a Miguel y Roberto.

I finally made it up the top!!!  Photo by here,  picture there. I was in such a bad mood! I started smilling once we walked dopwn the other side of the mouintan. We knew we somewhere closer to the rainbow mountains. The colors totally changed.

IMG_20160516_211954.jpg
Empezamos a bajar!

“Oruga número 25” – Ale

“Caterpillar 25” – Ale

Este día la caminata se nos volvió eterna. Habíamos cambiado la ruta regular de nuestro guía y los puntos exactos que coincidía con el arriero era incierto. Caminamos sin encontrar a los caballos por horas. Recién entenderíamos por qué el día siguiente.

This day was the longest. Since we changed the tour regular route Roberto´s meeting points were not exact. We actually didn´t know where Abel, Lucio and the horses were! We would understand the next day.

Llegamos muertos de frío y cansancio al campamento. Nos recibieron con canchita y wantanes fritos; todo calentito. Sonrisas y felicidad de nuevo. Empezaron nuestras lecciones de quechua y continuaron con muchas risas : “Waiki” “Panacha” “Manancanchu warmi” “Manancanchu Hari” “Ima sutiki” “K´uychi”. Cerrar carpas y a dormir.

We finally arrived to our camp. Lucio made popcorn and this made us so happy! Roberto started our Quechua classes: Waiki” “Panacha” “Manancanchu warmi” “Manancanchu Hari” “Ima sutiki” “K´uychi”.

20160506_065017
Campamento
20160506_065102
Frío

 

 

 

 

 

 

Día 4: Chilca – Cerro Colorado

Hoy llegaríamos al Cerro Colorado, ¡emoción! Pero antes contarles que, fue hoy el día en el que más frío tuve. Volvimos a despertarnos con la samaqueada de carpa, pero esta vez con “¡Despierte Valeria!”. Misma dinámica del café y felicidad. Salimos y vimos lo que había pasado y la razón del frío: hubo una helada por la noche y todo estaba congelado. Veíamos el nevado de Ausangate y no lo podíamos creer. Donde no había nieve el día anterior estaba totalmente cubierto hoy.

Day 4: Chilca – Cerro Colorado

Yay! Today is Rainbow Mountain Day! Remember I said the night before was the coldest? It was not. I froze yesterday. We woke up with Lucio calling for me “Wake up Valeria!”. We opened the tent: surprise! It had snowed 🙂 The Ausangate Mountain was totally covered in white. We were ready to start the day, but first Coffee.

Habíamos acampado aquí porque estábamos a 500 metros de la subida hacia Cerro Colorado. Cerramos las mochilas y empezamos a caminar. Después de dos días sin ver a nadie más que nosotros mismos, hoy nos cruzaríamos con muchas personas que toman el tour de un día para conocer la Rainbow Mountain. Estacionados muy cerca de nuestro campamento ya habían por lo menos 10 camionetas y buses. Hoy llegaríamos a los 5.200.

We camped here because this spot is about 500 meters away from where the Rainbow Mountain tour begins. We closed our packs and started walking. After two long days by ourselves, we would finally see people today! Many of them take a one day tour from Cusco. They had arrived before 7am, I saw about 10 buses. We would hike up to 5,200 MASL today.

El camino es impresionante y nunca dejas de subir. Para llegar hasta el Cerro Colorado caminamos casi cinco horas pasando por la comunidad campesina de Vinacunca. De hecho están súper organizados, han construido buenos baños para los visitantes y están a lo largo de la caminata saludando y asegurando que todo está bien. También encontramos basureros en el camino, esperando evitar cualquier desperdicio que traen los turistas.

The view is impressive all the way to the mountain. We walked almost for five hours, passed through the village of Vinacuna. The communities have organized nice resting spots, garbage bins and bathrooms for tourists, trying to avoid any impact on their environment.

IMG_20160519_134907.jpg
Subiendo a Cerro Colorado

Los tours de un día empiezan la subida a las 7am, nuestro grupo salió más tarde. Me pareció genial porque cuando llegamos a la cima del Cerro Colorado, la gran mayoría estaba bajando. ¡No tuvimos que pelear por la foto!

One day tours start the hike at 7am. We left at about 8am. This was a great strategy because when we got to the mountain everyone was leaving! So we had it almost to ourselves, and could take great pictures!

Llegar ahí impresiona. Para ser honesta, la mayoría de fotos que vemos en internet están con filtro: no crean todo lo que ven. Para mi, son increíbles tal y como las vi en persona. Me impresionó. Llegamos finalmente a la cima y no te lo crees. Eso sí, cuando subas lleva abrigo porque el viento es helado. ¡Aquí fotos de nosotras ahí!  Estas fotos están sin filtro.

I´m in absolute awe. To be honest, most pictures we see on the Internet are have a filter: do not believe everything you see online. It´s always best to see nature, pictures always trick you. I was really impressed by the colors. Once at the top of the mountain you can see both: the rainbow mountain and the Ausangate. It´s important to wear a good jacket, the wind is very cold and strong! Here some pictures of us, they have no filters.

20160506_123414

20160506_122152
Ale y yo mirando esta maravilla
20160506_122134
Cerro Colorado – lugar soñado

 

20160506_123351
Nuevas Ultra Series de the North Face
20160506_122134
WOW

Cuando terminamos, bajamos a las faldas de la montaña para almorzar arroz chaufa. Jamás nos imaginamos comer chaufa a esa altura, con esa vista. Mientras tanto, Ale seguía contando “Oruga número 28, Oruga número 29, Oruga número 30…”. Ese día llegamos a la 43.

We had lunch at the base of the mountain. We would have never imagined eating fried rice at 5,200 MASL. The view was breathtaking! Meanwhile, Ale kept  counting “Caterpillar No. 28, No. 29 30 …”. That day she counted 43.

DCIM100GOPRO
Chaufita?

Volvimos al campamento después de 4 horas más de camino. Estábamos cansadas, con hambre, con frío. Aún no se había ido el sol y pudimos disfrutar una cervecita antes que bajen las temperaturas. Era nuestra última noche en carpa.

Four hours later, we arrived to our camp tired, hungry and cold. The sun was still out and the grass was dry so we enjoyed a cold beer before sunset and -0°C temperatures. It was our last night sleeping in the tents.

DCIM100GOPRO
Pies al agua urgente
20160506_155046
¿Una cervecita?
20160505_070259
Último día de camping

Día 5: Chilca – Cusco

Por alguna extraña razón Lucio nos dio brócoli de desayuno el último día. Ale y Miguel comieron panqueque, y a mi el brócoli me pareció un manjar. Hoy saldríamos de las carpas ya con las mochilas listas. Hoy volvemos a Cusco.

For some strange reason broccoli was served for breakfast. Miguel and Ale had pancakes, I ate the broccoli instead. Today is the last, and we would have to pack and leave our things ready before we left for our hike.

 

20160507_080228
Desayunaso

Me encanta salir de viaje y me encantan las caminatas. La experiencia outdoor me llama muchísimo la atención y ya seguro estoy pensando a qué otro lugar vamos. Pero hoy, realmente quiero llegar al hotel en Cusco y dormir en una cama. No hemos pegado el ojo en tres días y nos morimos de frío.

I love to travel, and I love hiking. I enjoy the outdoors, new experiences make me happy. But today, I really want to go back to Cusco sleep in a bed. I have not slept in three days and it´s so cold!

Empezamos a caminar del campamento al pueblo de Chillca. Es fin de semana y los pobladores que viven cerca se acercan todos para disfrutar del día e intercambiar productos en los mercados. Los niños salen a mirar y nos presentan a Lucho. Una alpaca que se acercaba a dar besos, ¡no es broma! Ale y yo recibimos un par de buenos besos 🙂

We walked toward the village of Chillca. It´s Saturday morning and everyone is getting ready for the “Mercado” and trade. There´s a lot of children, they show us Lucho: an Alpaca. This particular alpaca gives kisses, we received a couple of good ones!!!

20160507_091938
Vale haciendo no se qué

 

Volvimos al campamento luego de un par de horas conociendo los alrededores. Justo a tiempo, había llegado el carro que nos llevaría de vuelta a Cusco. Nos apretamos los tres atrás y tres horas después llegamos a la ciudad.

We returned to camp after a couple of hours. The car that would take us back to Cusco had just arrived. Three hours later, we cheked in to Casa Andina Classic Plaza in Cusco 🙂

20160507_085625.jpg
Todo el team junto antes de regresar a Cusco

 

Ahora quiero volver a Ausangate.

*Lucio, Abel y Roberto hablaban en Quechua entre ello y nosotros aprendimos algunas palabras: Cancha (lugar dentro del terreno de un poblador donde encierran a los animales), Wayki (hermano), Manancanchu warmi (No tiene mujer), Manancanchu Hari (no tiene marido), Ima sutiki (Me llamo), K´uychi (arcoiris). Nos recomendaron aprovechar nuestra última noche en Cusco para conseguir marido. La idea es que Ale y yo salgamos diciendo:

“Ima sutiki Valeria, manancanchu hari”.

“Ima sutiki Alejandra, manancanchu hari”. No se imaginan las risas de Roberto, Abel y Lucio.

NOTA: Ale y yo seguimos solteras.

*Lucio, Abel and Roberto spoke Quechua to each other. We only learned some words: Cancha (place where the animals are kept), Wayki (brother), Manancanchu warmi (I have no wife), Manancanchu Hari (I have no husband), Ima sutiki (My name is), K’uychi (rainbow). They recommended going out on our last night in Cusco to find a husband. The idea was to meet people by saying the following:

“Ima sutiki Valeria, manancanchu hari”.

“Ima sutiki Alejandra, manancanchu hari”.  Roberto, Lucio and Abel would not stop laughing.

NOTE: Ale and I are still single

 

¿Cuánto gastamos?

  • Tour 4 días/ 3 Noches: USD 390 con Inka Trail Expeditions
  • Propinas para cada guía S/. 50
  • Aguas, chocolates para el camino S/. 20

 

CAV Tips 

  • Cuando te comentan que hace frío y debes abrigarte, ¡prepárate!
  • Para uno de estas caminatas, aclimátate. Llega un día antes al Cusco.
  • Los bastones son siempre una buena idea
  • Toma fotos de todo
  • Los celulares en Modo avión.

 

How much did we spend?

  • Tour 4 days/ 3 Nights: USD 390  Inka Trail Expeditions
  • Tip for each guide S/. 50
  • Water, chocolates and others S/. 20

 

CAV Tips 

  • Get real ready for the cold you might feel. 
  • Get to Cusco one day before the tour. You´ll suffer if you don´t. 
  • Trekking poles are always a great idea.
  • Take every picture you can.
  • Keep your phone on airplane mode!

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s